Widgetized Section

Go to Admin » Appearance » Widgets » and move Gabfire Widget: Social into that MastheadOverlay zone

Главная » Морис Дрюон гордился российским происхождением

Морис Дрюон гордился российским происхождением

image_pdf

20 апреля 2018 г. в Библио-Глобусе пройдет презентация книги о колумнисте газеты «Фигаро», писателе Морисе Дрюоне, посвященная 100-летию со дня его рождения.

23 апреля 2018 г. исполняется 100 лет со дня рождения великого французского писателя Мориса Дрюона  (1918-2009).  По отцовской линии он происходил из известной в Оренбурге еврейской купеческой семьи Леск, которая владела в городе крупным универсальным магазином с филиалами в Уфе, Самаре и Самарканде. Его прадед — купец первой гильдии Антон Осипович Леск, родом из Вильно — был одним из учредителей «Общества пособия бедным евреям города Оренбурга».  До переезда в Оренбург он был редактором местной еврейской газеты (Мемель на Балтике).

Большое влияние на юного Мориса оказал его дядя Жозеф (Иосиф) Кессель (1898—1979),  писатель, журналист и герой Французского Сопротивления.

Учился Дрюон на литературном факультете в Париже.  В годы войны участвовал в движениях Сопротивления и «Свободная Франция», был военным корреспондентом. И  позднее активно сотрудничал с прессой. Вел  свою колонку в газете «Фигаро».

В 2003 году, по приглашению Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» классик французской литературы, член Французской академии, лауреат Гонкуровской премии, кавалер Ордена Почетного легиона Морис Дрюон посетил город своих предков. По возвращению на родину писатель и общественный деятель Франции написал в своей колонке в «Фигаро» статью «Возвращение в Оренбург». Речь в ней шла не только об Оренбурге, но и о России, о России Путина… Впоследствии Владимир Путин дважды навещал классика французской литературы – в его имении Фэз в Бордо и на рю де Лиль в Париже.

В год знаменательных юбилеев Оренбургский благотворительный фонд «Евразия» и Оренбургское книжное издательство им. Г.П. Донковцева подготовили две новинки. «Морис Дрюон и Жозеф Кессель: Российские корни» и первый перевод на русский язык повести Ж. Кесселя «Сибирские ночи». Первая презентация книг прошла на Парижском книжном салоне. Уже не осталось никого из родных Кесселей и Дрюонов. Тем не менее российский стенд посетили многие их поклонники.

Большой разговор о великих французах пойдет в Москве 20 апреля в 18:00 в крупнейшем книжном магазине страны – ТД «Библио-Глобус», ул. Мясницкая, 6/3, стр. 1, –1-й уровень, зал презентаций.

Здесь ожидается большая поклонница творчества Мориса Дрюона Посол Франции в России г-жа Сильви Берманн. Из Лондона прилетит переводчица «Сибирских ночей» Елена Багно. Еще об одном «русском французе» – книжном иллюстраторе и мультипликаторе Александре Алексееве приглашен рассказать руководитель «Роспечати» Михаил Сеславинский – автор предисловия к русскому изданию «Сибирских ночей».

Специально для юбилейного вечера записано интервью с экс-министром культуры России, ныне Послом России в Ватикане Александром Авдеевым – он стоял у истоков исторических приездов Дрюона в Россию 15 лет назад. Среди гостей будет много людей, кто помнит и встречи Дрюона с Президентом России, и его приезд в Оренбург вместе с легендарным экс-премьером России Виктором Черномырдиным. Прозвучит с экрана и удивительный рассказ самого мсье Дрюона – о российских корнях, о создании знаменитой «Песни партизан», о любви…

Почта России и АО «Марка» планируют провести памятное гашение маркированного конверта, выпущенного к 100-летию М. Дрюона тиражом один миллион экземпляров.

Жозеф Кессель (1898–1979) и Морис Дрюон (1918–2009) – дядя и племянник – оба всегда гордились своим российским происхождением. О необычной судьбе семьи Кессель в ее метаниях между французским Монпелье, южноуральским Оренбургом и аргентинским городом Клара читатель узнает из «российских глав» мемуаров М. Дрюона и биографии Ж. Кесселя. В книгу также вошла история создания гимна французского Сопротивления – знаменитой «Песни партизан», которую они вдвоем сочинили в годы Второй мировой войны на мотив русской песни Анны Марли (Бетулинской).

Издание на русском и французском языках осуществлено по согласованию с литературным агентством Hoffmann.

Приглашаем всех желающих 20 апреля в 18:00  в Библио-Глобус (Москва).

Контакты:
+7 922 625 28 90, +7 961 925 16 21;  vip_orenburg@inbox.ru — Игорь Валентинович Храмов