Дедлайн, воркшоп, триггер, масик, хейтер, инфлюенсер… Такой он – современный разговорный русский язык? Неужели мы никак не можем без заимствований?
Колоссальный поток англицизмов волнует как профессиональных исследователей русского языка, так и людей, не связанных с языкознанием. Современный сленг стал языковым кодом, формирующим групповую идентичность. Модные слова приходят в язык и уходят через какой-то отрезок времени. Первое время слова употребляются в том значении, в котором они пришли в язык. Потом, для следующих возрастных групп, они уже кажутся «кринжем» и используются исключительно в ироническом, саркастическом значении. В речи последующего же поколения они вовсе исчезают. И так повторяется из поколения в поколение.
Раньше, у наших родителей, крылатыми выражениями были цитаты из книг и фильмов. У современной молодёжи теперь эту роль выполняют преимущественно мемы и различные модные слова. Они приходят из социальных сетей, блогов на ютуб и сериалов. Такие слова и выражения как «топ», «чекать», «тюбик» (про мужчину), «окак!» (фраза из современного
мема) тиражируются мгновенно, обрастая новыми смыслами и контекстами. Они выражают коллективное настроение общества и служат инструментом для понимания в социуме и выражения сатиры.
Я считаю, что наш язык сейчас делится на два направления: с одной стороны – это гибкий, демократичный и быстро меняющийся язык интернетобщения и разговорной речи, с другой стороны – это богатый, мощный и нормированный язык литературы, официально-делового общения, СМИ (качественных). Для современного человека стало необходимым обрести навык переключения между двумя этими языковыми сферами в зависимости от ситуации. Безусловно, использование сленга в официально-деловом общении является неприемлемым, в то время как в повседневном общении с друзьями будет странно звучать научная лексика или официально-деловые клише, а шутливые мемы будут служить отличным инструментом экспрессии.
Большинство англицизмов становятся теми самыми модными словами. Я считаю, что это не является такой глобальной проблемой, как многие это преподносят. Современный русский язык не приходит в упадок от этого, он лишь адаптируется под современные культурные, политические и экономические реалии. Многие просто переносят свою неприязнь к этим понятиям на сам язык. Всего должно быть в меру, и язык как живая система лучше нас знает эту меру, заполняя где-то лакуны, сохраняя или убирая некоторые слова. Язык – система самоочищающаяся. Сленг был и будет всегда. Сейчас, возможно, благодаря Интернету он чаще употребляется. Но это не значит, что все слова остаются в языке. Мемы, сленг, заимствования лишь «испытывают» слова, меняют их под русскую речь и только некоторые переходят в общеупотребительную лексику. Наш родной русский язык всегда сохранял и сохраняет свой каркас, являясь частью великой культуры. Современность нашего языка заключается в его способности подстраиваться, в диалоге между вечным и сиюминутным: между Пушкиным и мемами.
Анна Федотова,
3 курс
Института филологии и журналистики
Нижегородского государственного университета
им. Н.И. Лобачевского
