Widgetized Section

Go to Admin » Appearance » Widgets » and move Gabfire Widget: Social into that MastheadOverlay zone

Главная » Выбранные места из украинской летописи

Выбранные места из украинской летописи

image_pdf

Шумейко И. 

Игорь Шумейко,
историк, писатель, член Союзов журналистов Москвы и России,
член редколлегии журнала «Мужская работа»

 

Массу интересных сюжетов в истории Украинской гражданской войны 2014 года найдут любители батального жанра, но один оценил бы как шедевр и  далекий от милитаризма, политики Франц Кафка. Вообразите: июнь-2014,  тяжелейшие бои, повстанцы (о воюющих российских частях тогда не заводили речь и Яценюк с Гелетеем), итак повстанцы стоят насмерть за населенный пункт Славянск, и вот сквозь кровь, огонь и канонаду — долгожданный клич примирения с той стороны, обращение Президента Украины Порошенко:

— Эй, повстанцы! 23 процента!

И короткая пауза, несколько минут навалившейся тишины… Жители Донбасса и подумали:  что-то у них не то со слухом, от тысяч разрывов. Или даже  с сознанием  повредившемся от навалившейся дикости этого года. В первые мгновения не уловили смысла порошенковского обращения и   далекие от зоны боев россияне, европейцы:

— Что-что? Какие 23?! Чего процентов?

И потом —  разъяснение, что восхитило бы Кафку, Беккета и всех абсурдистов ХХ века: «Я предлагаю оставлять предприятиям Донбасса 23 процента прибыли!!»

О, великодушный конфетный король! Вот и выбирай бизнесменов в Президенты!  Шедевр заслуживает куда большего внимания: кто сочтет за шутку, кто – за ключ понимания.

— Дорогой, я ухожу от тебя! — Двадцать три процента!
— Спасите, я умираю!  — 23%!!

Уж не знаю, не могу подсчитать, какой процент, промилле правды промелькнул 18 сентября в  вашингтонской речи Порошенко,  но интересно ж увидеть искру признания — в абсолютно обвинительной речи!  Он  там сказал: «Россия свершила агрессию под предлогом защиты русскоязычного населения». Предлог/причина, защита/агрессия,   это сейчас — в  сторону. Оставим только: «русскоязычное».  И сопоставим с  самым первым декретом этих монстров: Янукович только что бежал, до избрания  «Сладкого мужчины» (аналогия со старым фильмом)  еще далеко, президентствует вна Украине по факту: собирательный персонаж, этикеткой которого можно взять  Сашка Билого.

И не сочтите сей «процентный» пассаж —  вступлением к анти-порошенковской статье, будто мало их!   Он куда покладистей, миролюбивей всех из первой майданной генерации — но… Все и навсегда должны запомнить тот первый  декрет «майданных победителей»: Запрет русского языка.  Не то чтоб, к примеру, : «Оставим Донбассу 15%!!», а восстание поднялось под лозунгом: «Требуем 31%!», а им  сквозь канонаду — тот  Процентно-порошенковский Компромисс! Нет, casus belli,  был:  покушение на Язык.  Вдумайтесь,  какой  повод  настоящей гордости, свидетельство истинного достоинства: не за хлеб, конфеты или проценты – люди восстали за свой Язык!!

И как это дивно, прочно связано с другим  испытанием. В  1942-м, из тысяч, миллионов возможных «объектов защиты» великая петербурженка Анна Горенко   выбрала: «Мы защитим тебя, русская речь! Великое русское слово!»

Но от кого защитим в этот раз? Русский от украинского?

 

  1. Краш-тест Украины

Вообще-то, «Краш-тест Украины» — называлась глава моей книги 2009 года. Собственно  планировал  так назвать  всю её, но  с ЭКСМО не поспоришь, да и некогда было:  хотел успеть:  Президента Украины  выбирали в первых числах 2010-го…  Хоть и  с банальным титулом «10 мифов  об Украине», но книга поспела, после харьковских выступлений несколько штук принесли на подпись.  Обстановка в аудиториях Харьковского политехнического была идиллическая, помню лишь пару-другую «свидомых», стояли в дверях,  потом присели на скамьи, вопросы задавали почти корректные.   Впрочем, главный вопрос  той агитационной борьбы  и так витал в воздухе,  пункт №1 Ющенко,   претензия к  СССР, России:  «Голодомор», «эксплуатация Украины»… Сегодня, в 2014-м  эти «обиды» суммированы в майданном бестселлере  Павла Штепы «Московство». Всех пунктов не перечислить, потому  я начинал  с  одного  глобального  итога,  неожиданного для многих. В 1990 г.  «Дойче-Банк» (ФРГ глубже всех была включена в советскую экономику) провел комплексный анализ: Что ждет союзные республики в случае распада СССР? Никакой пропаганды —   экономисты, банкиры  писали   своим, немецким бизнесменам: где  будет перспективнее, где плачевнее. Результаты  того анализа уровней промышленности, сельского хозяйства, образованности и однородности населения, многого прочего —    в прессе  тогда едва мелькнули (газета «Виртшафтсвохе», Дюссельдорф) и  напрочь заслонились громадами  всех  последующих событий.  А жаль,  рейтинг 1990 года был совершенно замечателен.   Результаты «забега» угаданы, если следить снизу: Таджикистан, Киргизия…  Одно исключение: на первом месте не РСФСР, а Украинская Советская Социалистическая Республика!

Можно бесконечно выбирать отдельные факты, колоть ими глаза соседу. Например, за Чернобыль и другие республики могут предъявить претензии Украине: «Ураномор!». Но вот же — интегральный итог совместно прожитых столетий.

Помню общий  вздох русскоязычных харьковчан: «Голосовать будем за Януковича, а за кого ж еще?»  Именно вздох. Но его соперника встречали…  5 декабря 2009 г.  в  Харькове  торжественно открывали стадион «Металлист», реконструированный к Чемпионату Европы.  Ющенко и Янукович сидели в  разных vip-зонах — уже нонсенс.  После исполнения  гимна  — слово   президента,   и… пять минут беспрестанного свиста всего стадиона…  И это при том, что глава  обладминистрации,  нынешний вождь Майдана:  Арсен Аваков — ставленник Ющенко,  полумиллиардер, кстати, сам  «мовы не разумевший».  А Замглавы —   «ющенковец» уже в буквальном смысле, родный  племянник, сын  президентского брата Петра. Того, что проболтался, что  их батько  к кофе пристрастился в немецком лагере…  Вот так, между свистом и вздохом прошли выборы Президента.

 

  1. Так Кто возвел водораздел?

Помню, в те  идиллические дни:  вопрос  журналиста ведущей харьковской   газеты «Время». Даже не вопрос,  «подводка»:   «Считаете русских и украинцев – братскими народами?» — И вопрошавший   корреспондент обернулся к  аудитории.  Скамьи харьковского  «Политеха».  Интеллигентные лица, говор, круг интересов — абсолютно тот же, что в Москве, Питере… В двух шагах по коридору – кабинет Ландау. Провести между нами черту любого цвета, хоть самого розового –  готовый штамп застрял в горле… Я ответил: «Нет», и после тяжело нависшей паузы пояснил: «Считаю их — одним народом».

Книга, которую я представлял, как раз и раскрывала, что «галицаи» — другой народ,  выведенный, что примечательно,  вокруг синтезированного языка. На  разных ТВ, радио «шоу» я  предлагал вдуматься, обратить внимание  на  почти забытое  признание главного «самостийника» Михаила Грушевского, его «Истории Украины»: «Московские послы домогались, чтоб на Переяславскую Раду созвано было все войско — дабы подданство Москвы было принято общим решением всего войска».

Споры накануне Переяславской Рады были, как сегодня говорят:  «По Формату». Зная  волю народа,  опасаясь частных влияний некоторых вождей… московские послы с Бутурлиным и домогались  созыва всего войска! А для чего б, по-вашему еще? Для списания своих «представительских расходов» на  большее число участников, как это теперь называют —  «оупен эйр» в Переяславе?  Госдеп США, конечно, в любом случае не признал бы «Переяслвский Референдум-1654» — законным,  но  тогда… их предкам предстояло еще лет 140 трудиться (см. Геноцид индейцев, Работорговля), чтоб выстроить сие славное государственное здание с  Госдепом и  прочим.

Рада 1654 года соединила, разорванные в 13 веке части русского народа, «шов» быстро зарастал. Мазепа как раз и пытался сделать  то, чего опасались в Переяславе: навязать решение нескольких лиц – народу. Украинские священники (Феофан Прокопович, Стефан Яворский еще десятки имен) заняли ведущее положение в Русской Православной церкви. В  правящей элите Безбородко, Разумовский, Паскевич…  В итоге  слово «малоросс», приложенное к кому-то, значило не больше чем «сибиряк», «волгарь»…  — доп. географическое уточнение к «русский».   В правовом отношении – полная однородность малороссийских и центральных губерний. Крупное испытание от «Евросоюза начала 19века», наполеоновское вторжение — идентичное поведение:  сбор средств, ополчений.

Профессор Киевского университета  Св.Владимира Т.Д.Флоринский («Лекции по славянскому языкознанию»): «Малорусский язык есть  одно из наречий русского языка… составляет одно целое с другими русскими наречиями… Факт целости и единства русских наречий в смысле принадлежности их к одной диалектической группе считается в современной науке истиной. Жители Малороссии в этнографическом отношении представляют не самостоятельную славянскую особь (в противоположность, например, чехам, полякам, болгарам или сербохорватам), а лишь разновидность той обширной славянской особи, которая именуется русским народом».

Собственный пример. Потомки черниговского козацкого полковника Прокопа Шумейко в 19 веке переехали в Приморье: Уссурийское войско мгновенно сложилось  из украинских, донских казаков, и без малейших конфликтов  (смешно и представить в приморье «уполномоченных по нацвопросам») составился язык… на котором и написана эта статья. Но…  «сон разума рождает чудовищ». Зачисляя особенно в прошлом «юбилейном» году  всех Романовых оптом  в «святцы»  забыли, что при Александре и Николае Первых, запустился  долгий процесс, я бы это назвал: «вторичная украинизация». Духовное формирование, образование  Украины сдано полякам.

Данилевский:   «… досада поляков на неосуществление их планов к восстановлению древнего величия Польши, хотя бы то было под скипетром русских государей. Но эти планы были направлены не на Галицию и Познань, а на западную Россию, потому что тут только были развязаны руки польской интеллигенции —  полячить и латынить» («Россия и Европа», 1871). Харьковский университет (польская профессура, украинские студенты)  стал  мощнейшим антироссийским конвейером Европы.

Далее мотором «вторичной украинизации» стала галицийская полиция,  интеллигенция. «Лоскутная империя» Австро-Венгрия смертельно боясь отпадения  области, доставшейся от польских разделов,    превратила Галицию в уникальный полигон. Вековая селекция была дополнена настоящей  «зачисткой»  в Первую мировую: знаменитые концлагеря Терезин, Таллергоф, где  «неогаличенных»,  носителей русского духа, австрийцы уничтожали даже с большей интенсивностью, чем их последователи во Вторую мировую.

 

  1. В начале было слово…

Два грандиозных эксперимента  известны  в новой истории: воскрешение 2000 лет  как официально «мертвого» языка  иврита в Израиле.  И… внедрение галицайской «мовы» на Украине.  Примеры для интеллигенции поучительные, может даже лестные, свидетельства силы, возможностей: нации создавались вокруг языка. Хитрый конструктор  Михаил Грушевский, глядящий на нас  со страниц  украинских учебников, 50-гривенной банкноты вместе  с   Иваном Нечуй-Левицким упорно создавали, в противовес русскому языку, новый украинский язык.  Современный харьковский филолог  Георгий Геращенко приводит примеры. В начале 19 века украинское наречие было понятно русскому на 90%. Михаил Коцюбинский в статье «Иван Франко» приводит украинское стихотворение 1838 года на  не прооперированном  языке:

«Пріятным чувствомъ упоенный,
Вхожу в отечественный градъ:
Се холмъ я вижу возвышенный,
Где церковь – матерь русских чадъ.

Днесь мЬсце горде, где предъ вЬки
Стоялъ монаховъ бЬдный домъ,
Котри, покинувъ человЬки,
Творца превозносили въ немъ.

Насупротивъ высокій замокъ,
Который основалъ нашъ Левъ:
Се славы рускои уламокъ,
Счо мЬстить при собЬ Пелтевъ.

Лиха то доля такъ хотела,
Счобъ Галичъ древній градъ пропалъ;
Вось где романа и Данила
Зо злата кутый трон стоялъ.

Филологи-синтезаторы перебирали словарь, слова близкие великорусскому наречию отбрасывали, взамен выдумывали или переписывали кириллицей польские.   Итог работы, векового галицайского впрыскивания: «мова»  стала понятна россиянину на 20-30%, и процесс искусственного удаления продолжается.   Механику этой дьявольской работы прекрасно описал харьковский филолог  Юрий Геращенко:
— Классик украинской литературы Иван Семенович Нечуй-Левицкий с Грушевским вместе участвовали в украинском движении и стремились непременно создать, в противовес русскому языку, самостоятельный украинский язык. Вот только в путях разошлись и со временем совершенно рассорились. Нечуй-Левицкий полагал, что следует опираться на сельские говоры Центральной и Восточной Малороссии (в широком понимании этого определения). А вот Грушевский считал, что говоры российской Украины очень близки к русскому языку, а потому стать основой нового украинского литературного языка категорически не могут! Вот Грушевский со галицийские партайгеносе и постарался сочинить новый язык на основе галицкого говора, уже тогда достаточно полонизированного, как можно более далеким от русского. Кроме того, «в 1895 году Наукове товариство им. Шевченко (возглавлял Грушевский) ходатайствует в Вене о введении фонетической орфографии в печати и школьном преподавании. Мотивировка ходатайства была такова, что заранее обеспечивала успех: Галиции и лучше и безопаснее не пользоваться тем самым правописанием, какое принято в России».

По этому поводу в статье «Современный газетный язык на Украине» в брошюре «Кривое зеркало украинского языка» Иван Семенович написал: «Получилось что-то и правда уж слишком далекое от русского, но вместе с тем оно вышло настолько же далеким и от украинского». Поэтому даже Коцюбинский испытывал трудности с пониманием этой правоверной далёкости. Следует заметить, что он, находясь в плену украинофильства, также где-то находит в австрийской Галиции «галицьких українців» (статья «Иван Франко»). Однако, он вполне четко разделял галичан и украинцев. «Тепер у вас в Галичині (где пишут не на украинском языке, а на «галицькій мові» – авт) такі таланти появились, що заганяють в кут наших українських” – писал он тому же Гнатюку в феврале 1904 года. Возможно, Украина и не Россия, но и не Галиция. К чести Михайла Коцюбинского следует заметить, что, будучи несомненным украинофилом, он не был русофобом. Дружил и переписывался с В. Короленко, М. Горьким. Часто приезжал к Горькому на Капри, подолгу гостил у него. И уж конечно не считал, в отличие от высококультурного, но правоверного, украинского интеллигента, что русская литература – «шмат гнилой ковбаси»!

А по поводу введения апострофа и буквы «Ї» Нечуй-Левицкий крайне возмутился и высказался так: «Крестьяне только глаза таращат, и все меня спрашивают, зачем телепаются над словами эти хвостики».

Нечуй-Левицкий о провале галицизации Малороссии в 1905-1906 годах: «Приверженцы профессора Грушевского и введения галицкого языка  у нас очень враждебны ко мне. Хотя их становиться все меньше, потому что публика совсем не покупает галицких книжек, и Грушевский лишь теперь убедился, что его план подогнать язык даже у наших классиков под страшный язык своей «Истории Украины-Руси» потерпел полный крах. Его истории почти никто не читает». Но Грушевский по этому поводу считает, «что отбросить его (новый галицкий язык – Геращенко), спуститься вновь на дно. И пробовать, независимо от этого «галицкого» языка, создавать новый культурный язык из народных украинских говоров приднепровских или левобережных, как некоторые хотят теперь, – это был бы поступок страшно вредный, ошибочный, опасный, для всего нашего национального развития». И вновь, на этот раз сам новомодный авторитет нынешней украинской власти, называет свой новый язык галицким, а не украинским, признает факт его искусственности. Хоть опыт и не удался, но идти по пути Нечуя-Левицкого он не желает.

Нелишним будет привести цитату того же Грушевского из панегирика правильного украинца Я. Загоруя на ту же тему: «Он критиковал своих сограждан, признающих лишь «язык Шевченко» и отбрасывающих литературу на украинском языке из-за хотя одного незнакомого слова, с иронией заявляя: «Мова Шевченка – на меншім вони не помиряться. И мабуть на те нема ради. Треба полишити їх так. Нехай чекають, аж Шевченко встане и буде писати їм в газетах, перекладати популярні книжки, писати историчні чи критичні праці… Тим більше, що Шевченко не встане». Учитывая итог его деятельности, последнее обстоятельство он явно воспринимает с нескрываемым удовлетворением. Нельзя не заметить, что в этом высказывании он, возглавляющий некое т.н. научное общество имени Шевченко, фактически хает этого человека, и язык его произведений Грушевского не устраивает(…)

 

4.   Язык до Киева доведет…  а «мова» – до Варшавы

Геращенко рассмотрел начало процесса. Теперь о сегодняшней «работе». Вячеслав Панфилов  (вполне кацапская фамилия), в  статье «Украинская терминология должна иметь собственное лицо»(Киевский вестник, 1993) требует заменить все термины, похожие на русские. Вместо привычных  слов  —  якобы исконно украинские: «спортовець»,  «полициянт»,  «агенцiя».   Всё  взято  из польского: sportowjec, policiant, agencia…

Музыкальная «группа» (по-украински «група»)  дерусификаторам тоже неприемлема. И польское звучит слишком по-москальски:  grupa.  Взяли  скотоводческий термин «гурт» (стадо). Правда, нынешний львовский ансамбль  «Океан Эльзы» все десятки лет  своих гастрольных чёсов по России  стеснялся указать на афишах, что они (на языке поддержанных ими националистов Майдана):  гурт.

Термины,  совпадающие с русскими: виток, гайка, генератор, катушка, коммутатор, реостат, статор, штепсель… Заменили  «истинно украинскими»: звiй, мутра, витворець,  цiвка, перелучник, опiрниця, стояк, притичка…

Откуда?! Откройте польский словарь: zwoj, mutra, wytwornica, cewka, przelucznick, opornik, stojan, wtyczka.

Нация открытая, растущая, собирающаяся жить, покорять и море, и небо –  она возьмет и штурмана и пилота, вставит их и в штатные расписания и в песни.   А зарывшиеся обиженными кротами будут перебирать-перещупывать:  аэропорт… aeroport…лэтовыще. Им-то эти перелицовки – не для Дела,  не для Жизни!  Им-то неважно, что незалэжный оператор,  вставший к старой советской зенитно-ракетной системе   сшибет ей  над Черным морем рейсовый авиалайнер. Или   лэтовик запутавшийся со  звiйями, сорвавший  мутру з  цiвкой и  перелучником…  врежет свой («МЫГ-29»?  — нет, то был «СУ-27»)  в толпу людей, собравшихся на лэтовищный праздник…

Зря собирая «Перлы Кличко» пишут  «тупой боксер», это ведь — мучительные попытки освоить   сей «галицайский воляпюк», высказать что-то на «западенском эсперанто» —  расщепили его сознание, сделали  героем Интернета.  Упомянутым словам о русской речи Ахматовой (Горенко) — есть прекрасное продолжение Иосифа Бродского: «Строчки из Александра – а не брехню Тараса!» Да, зубрить килотонны  какой-то Леси Графоманки, только потому что она по псевдониму Украинка – это и есть истинное унижение.

Сентябрь-2014. Курьез на переговорах о перемирии в  Минске. Участники вышли к прессе. Журналистка из Киева, задала вопрос на украинском языке, экс-президент Украины Леонид Кучма сделал паузу, переспросил: «Что?» – и ответил на русском. (LifeNews)

Если есть большее унижение духа, разума — это   изыскания «корней украинства», жалкие попытки набиться в потомки к маленькому племени укеров, живших на берегу речки Укер, близ Эльбы.

Ведь «Библия» незалежников — «История Украины» Грушевского,  свидетельствует: жители и  правители Киевской Руси, и  далее Украины (окраины) Польши называли себя русскими. Украинцами их назвали задним числом.   Пройдя хронологически три четверти своей «Истории»,  на странице 172 Грушевский  все же  объясняет слово «Украина»:  «край крещеного мира, потому и получивший специальное название Украины». Это  первое (и последнее!!) пояснение происхождения слова.  И  от невинного чередования “русский/украинский” Грушевский переходит к  тяжеловесному пояснению.  Гетман Мазепа дарит в Иерусалим антиминс, серебряную доску с надписью «От Мазепы, российского гетмана».  Грушевский комментирует: «того, что теперь называется украинским —  смешение названий не вредившее тогда, но давшее себя почувствовать в наше время».

И пока варилось это галицайское филологическое зелье, Россия, СССР  упорно наращивали «тело» Украины. Гигантская  Слобожанщина,  Харьковская, Донецкая, Луганская, часть Запорожской, Днепропетровских областей, Новороссия (Одесская, Херсонская…), Крым  — сугубо  российские приобретения, данные малороссам под расселение.   И впрыск галицайщины в итоге осуществлен в государство 7-8 раз превосходящее богдано-хмельницкую Украину.

 

  1. «Сравнительная антропология»

О  сравнении сил народных движений комментариев пока не было. Толерантность: «все народы равны, значит и  народные протесты тоже».  Хотя прекрасно было видно:  потенциал  бунта тысячи западенцев  зимой 2014 пересиливал протесты сотен  тысяч левобережных.  Миллион раз повторено: «Бремя Империи  истощило, придавило русский народ»… Чем реально наполнена эта формулировка?  «Истощенные», шатающиеся дистрофики? «Отдавленные» руки-ноги? Нет же. Это    «реактор империи» использует энергию расщепления общинных, семейных связей. Вылетевшие  частицы легко мобилизуемы, перебрасываемы на Стройки, Целину, армии-флоты, «на помощь братским странам». И отдавая всю свою энергию — Империи, они передоверяют ей то, что раньше было семейным, общинным делом, условно говоря: Воспроизводство себя самих. Потому сегодня и  спрашивают с правительства: где воспитанные (и в достаточном количестве!) дети, где достойная жизнь стариков? Где безопасность? Видите, это уже в равной мере  о Харькове  и о Москве…

В  больших войнах, правильных сражениях,  «государственные» выигрывали всегда, но в  «индивидуальном  (бандовом, общинном) зачете»… африканцы  в Англии сильнее англичан, во Франции – французов.  Тех французов, что  несколькими тысячами  – легко покорили пол-Африки.  Обидно? – Но цыгане сильнее  и всех их. Тысячи лет без помощи государства, поддерживают  свою безопасность, демографию,  выхватывая порой самые доходные сферы деятельности.   Непричастность  государственному строительству  – сила «западенцев» в бунташный период. Ничего  сложнее, чем «рядовой – сотник – вождь» не требуется.

Их удача, что они только декларировали  построение своей «Бандерии», мечтали  о ней  — живя в русском государстве! Попробуй они возвести  выше второго этажа  «здание государства», со всеми правилами, объемным (аж больше  150 слов!) законодательством, прокуратурой (вспомним Сашка Билого в стенах этой организации) — придавит  не  слабее других. Это не злорадство, наоборот, признание, что хоть  и называют их  за  дикие поступки «бандерлоги» — они подвластны общим закономерностям.

Свежее, хотя и грустное подтверждение  «русскости» той части украинцев, что была захвачена «галицайской» волной.  15-летняя девчонка, разливавшая в Одессе «Коктейли Молотова», узнав  о десятках жертв, покончила с собой.  — Точно не «бандерлог».

Венчает этот процесс  реализации «меньшинского ресурса»  глава УССР Леонид Кравчук, родом с Волыни, «западенец» в квадрате, ненавидевший русских с детства. Осьмушка  получила власть над семью восьмыми Украины.  По мнению Джульетто Кьеза именно Кравчук вырвал из пьяных рук Ельцина «беловежский развод».

Но и  самый трагичный опыт – это опыт.  Что же наблюдается? При потере последних надежд на Киев,  правительство, искомая «пассионарность» русских быстро росла. Ощутив себя «свободными атомами», меньшинством, мы ведем  себя столь же энергично.

Сейчас на  восставших русских украинцев мы смотрим не только как на братьев, но… как на самих себя —  в условиях «не дай Бог никому».

Авторизованный текст выступления
на седьмом заседании Исторического клуба «Моё Отечество» 19 марта 2015 года